まるぶろぐ

備忘録として日々の出来事をこまごまと綴っております

追加の英訳

いつもなら訳文の見直しは近くのカフェやファミレスのほうが自宅より集中できるのでわざわざ出かけて行くんだけど、今日はもう朝から暑いし陽射しもカンカンで、どうにも着替えて外出する気になれず、なんとか自宅でやってみることにした。

テレビは消し、無音だとかえって落ち着かないので、海外のクラシック音楽専門チャンネルを音量をしぼってBGMに。集中度はちょっと下がるけど、パソコンが目の前にあるから、気になった箇所をすぐに調べ直せるのは便利。

そんなこんなで見直しと修正を終えるまで約3時間半。集中度を考えると請求できるのは3時間かな。

仕上がった英訳を送信し、やれやれ、とマッサージチェアに身体を委ね、2コースで約30分。さて、このあとは手織りの整経か、織り地をバッグに仕立てるためのお裁縫か、それともニャンドゥティをチクチクか、と迷いながらパソコンの前に戻ると、クライアントからメールが届いていて、受注確認かと思いきや、別の書類も英訳してほしいと。えええ。しかも50ページ以上もある。いやいや無理だって!

今回も参考例が送られてきて、和文は変更履歴付きで変更箇所がごく少なかったから、これは全体のページ数は多くても実際の作業は変更箇所のみでそれほど多くないパターンかと期待したのに、その変更履歴は実際に英訳する和文とは無関係で、内容が大幅に変わっているため参考例の英訳はほぼベースとして役に立ちそうにない。つまりほぼイチからの全訳。それに来週は私用が立て込んでいて時間が取れそうにない。どう考えても無理だから!

交渉の末、冒頭部分と用語の定義の部分で計10ページちょっとだけを担当することになり、午前3時ぐらいまでひたすら英訳に専念。疲れたー。

そんなわけで写真どころじゃなかったんだけど、文字だけというのも寂しいので、快晴だった昨日の百日紅の写真をば。