まるぶろぐ

備忘録として日々の出来事をこまごまと綴っております

写真がないので … 鰻屋さんの床の間

さあ、今日はしっかり仕事しないと。

いつもはエクセルで、修正の入る条項だけを抜き出した英訳修正を依頼してくるクライアントから、とある契約書の英訳が質が低いので直してくれないかという新たなご依頼。ワードでよかった。いくら質が低いといっても、まぁ修正だからイチから英訳するよりは早いはず … と思いきや、ちょっと読んだだけで頭の中がはてなマークでいっぱいになっちゃうぐらいのものすごい英文。誰が英訳したのか知らないし知らなくていいんだけど、作業をしながら自分で自分の英訳を読んで理解できていたのかしらん。おそらく「、」で区切られているフレーズごとに英訳し、それをただ和文の順番どおりに並べただけ。前後の係り結びなんて一切無視。だから主語と述語もかみ合わないし、ひとつの文章としてまったく成り立っていない。クライアントが社内で作業したものなら仕方ないと思うけど、もしこれが翻訳料を払ったプロダクトなのだとしたら … ある意味すごい。

訳文の修正を依頼された場合は、「もうどうにでも直しちゃって」みたいな指示がない限り、極力もとの訳文を活かして修正を最小限にとどめる努力をするのだけれど、ここまで無茶な訳文では活かしようがなく、指示どおり変更履歴をつけながら作業をしたら、修正の入らない黒字のままの部分がほとんどなくなってしまった。仕方ないやねぇ。

変更履歴が表示されない最終版を印刷して見直しを済ませ、送信したのが夜7時ちょっと前。やれやれ、とひと息ついているところへメールの着信。受け取りの確認だろうと思ったら、別のクライアントからの新件の打診だった。絶妙なタイミングで来るなぁ。見積もりの返信をすると、クライアントの確認が必要とのことで、受注できるかどうかは明日のお楽しみ。

仕事が途切れないのはありがたい。でも手織りの宿題がちっともできな〜い!!