朝までがんばって、19ページのうち11ページの中ほどまで終わった。ふぅ〜。19ページ全体が何十ページもある定義条項のごく一部分。定義がその用語の意味を説明している場合はいいのだけれど、「◯◯に記載されている」とだけ書かれている場合は、本来はその◯◯を参照して内容を判断するのに、今回は全体のファイルが膨大なこともあって送られてきていないので、たとえば "◯◯ Requirements" という定義のRequirements は「要件」 なのか 「必要数(量)」 なのか 「必要性」 なのか、判断する材料がない。こんなのがいくつもあるのに、一体どうやって統一しようというのか。
… などとお風呂の中でくつろぎながらツラツラと考え、お風呂上がりにテレビをつけたら、金環日食の話題で盛り上がっている。おお、そうだったそうだった。そろそろその時間なのね。ズボラな私は日食グラスの用意なんてしていなくて、テレビの画像だけで満足。はやぶさの話題にもイマイチ乗りきれなかったのよねぇ。サイエンス系にはどうも興味が向かないんだなぁ。ましゃもラジオで 「ネットで見るからいい」 って言ってたしぃ。木漏れ日ごしに日食を見る方法もあるそうなので、無理やりこじつけて木漏れ日の写真 (^_^;)
日食の話題が一段落したところで、8時前にベッドへ。3時間で起きるつもりが起きられず、二度寝のサイクルに入ってしまったらしい。電話の音で目が覚めた。まさにその案件の担当者からで、一瞬ボ〜ッとして受け答えがしどろもどろ。「起こしてしまいましたか?」と気を遣わせてしまった。昼近くまで寝ているほうが悪いんですぅ。
用語についての危惧をあらためて伝える。でも彼女も私と同じ立場で、統一は弁護士がする予定とのこと。実際にどれだけ大変な作業になるか、イメージできていないと思うなぁ。でもまぁ、伝えるだけ伝えたから、あとは一任するしかない。
和訳再開。コンブリオも金環日食の話題で盛り上がっていた。仲間に入れないのがちょっと寂しい。
23時ちょっと前にようやく最後まで訳し終えた。ひと息ついて、見直しをスタート。夜は長いのよ〜。