まるぶろぐ

備忘録として日々の出来事をこまごまと綴っております

maru992010-08-17

午前8時半ちょっと前。お、終わったぁ〜!! 9日めにしてようやく最後のページまで訳し終わった。長かった〜。

ページ数だけで考えれば本来こんなに時間がかかるはずはないのだけれど、とにかく大変だったのが嵐のような固有名詞。それも英語表記された中国の固有名詞を簡体字を使わずに日本語にしなくてはいけなかったので、グーグルがなかったら到底できない案件だった。まず英語表記で検索して、出てきた中国語の候補が文脈に合っているかどうか、その中国語が出てくるサイトにアクセスして検討して、簡体字が含まれていたら日本の漢字に置き換えた表記があるかどうかをまた検索。そもそも英語表記から中国語がまったくヒットしないこともあるし、逆にいくつも候補が出てきて絞り込めないこともあったし、そりゃあもう1つの単語のために何十回と検索したことも何度あったか。それでもなお自信の持てる訳語にたどり着けなかったケースも少なくない。

ここ数年で一番大変な案件だったんじゃないかなぁ。スケジュール的にも相当厳しかったし。でもまだ終わったわけじゃなく、見直しにもかなりの時間がかかりそう。とはいえひとまず、寝なければ〜。

とベッドに向かおうとしたところへ電話が鳴り、出てみるとこれまたお久しぶりのクライアントさまだった。ひぇ〜。どうしてこのタイミングで次々と。再びPCを起動してファイルを送られてきたファイルを確認すると、十数ページで頑張れば1日、遅くても2日あれば片付きそうな案件なのに、あいにく今の案件と同じ納期の急ぎの仕事で、どうにも調整がつかない。ああもう、本当に本当にもったいない! ぜ〜んぶ抱え込んで端からバッタバッタと片付けていきたいところなのに。

4時間ほど眠るつもりが3時間半で目が覚めた。本格的な見直しを始める前に、検索しきれずにあきらめた固有名詞を調べ直したり、これまたたくさん挿入されている図表の調整をしたり。それからようやく本文の見直し。

ウルトラハイテンションでアドレナリンが出まくりなので、少しでもクールダウンできるように、とコンブリオの残業カフェでは「タイス」の瞑想曲をかけてもらった。斎藤さん、ありがとう。まだまだ頑張れそう。

空がどんより。