まるぶろぐ

備忘録として日々の出来事をこまごまと綴っております

maru992012-07-19

ようやく最後まで英訳し終えたので、少しはゆっくり寝てもいいかな、と6時間ぐらい眠るつもりでアラームをセットしたのに、そう頭で考えたことが身体には伝わらないのか、伝わるまでに時間がかかりすぎるのか、やっぱり3時間半で目が覚めてしまった。しかも何日もこんな状態で確実に睡眠不足なはずなのに、昼間ちっとも眠くならないのよねぇ。不思議。

ページ数が多いので、見直しにも相当な時間がかかるはず。外で数時間作業をしたところでとても終わるはずはないのだけれど、やっぱり少し気分を変えたい。てことで、エアコン対策として、ショールにもポンチョにもなるニットと、ざっくり編みのゆったりサイズで丈も長いセーターの2段階を用意し、足首まであるロングのワンピースで自転車を飛ばしてアリオへ。すでにスタバは混んでいる時間帯なので通り過ぎ、カフェソラーレへ。トマトとモツァレラチーズのホットサンドとトマトポタージュのセットで腹ごしらえを済ませてから、訳文の見直しをスタート。

食べてからしばらくの間は中から温まる感じだったけど、案の定、どんどん冷えてきて、まずはニットを首に巻き、それでも寒くてポンチョにしてすっぽりかぶる。それでしばらくはしのいだけれど、ホットのソイラテを飲んでいても寒くて、第二段階のセーターをワンピースの上から着こむ。ニットもそのままひざ掛けとして使用。これでようやくちょうどいい。周囲を見渡すと、他の人達は私ほど寒がりじゃないらしくて、ひとりだけ厚着なのがちょっとはずかしい。

3時間ほど作業をして撤退。買い物を済ませて帰宅する。体の芯まで冷えたのか、外の暑さをほとんど感じることがないまま家に到着。ワンピースの下にハラマキしといて正解だった。

コンブリオを聴きながら見直しの続き。基本的には自分が作った英文だけを読み、論旨が通るかどうかをチェックするのが最優先。その上で、文法的なチェックと、訳がぬけている箇所がないかをチェックする。だもんだから時間がかかるのよぉ。

いつものように明け方近くまで作業をしたけれど、まだ半分も終わっていない。納期については、「金曜日が希望だけれど週末でも。無理のない範囲で」と言われ、「無理しないとできないってば!」と言いたいのをグッとこらえた。意地でも金曜日中に送りたいと思っているのだけれど、間に合うかなぁ ^^;