まるぶろぐ

備忘録として日々の出来事をこまごまと綴っております

急ぎの英訳

先日の燻製カレーが美味しかったので、またそれを食べに行ってから、アマゾンから届いたコミックス全2巻を読もうと夕べのうちに決めていた。ところが、起きてパソコンを起動し、メールをチェックしたら、その数分前にクライアントからのメールが届いたばかり。急ぎの英訳に対応できるかとのお伺い。できますとも!

というわけで、予定変更。カレーもコミックスもあきらめて、仕事モードに切り替える。担当の先生からは、似たような契約書の和英が参考資料として送られてきていて、似ているとはいえ、ワードで比較対照してみたけれどベースとして使えるほどではないという話だった。でも実際に進めてみると、条文の位置が入れ替わっているだけで、使える部分もかなりある。そこで、送られてきた英文のファイルをもとに、英訳スタート。ベースがあるとないとでは、所要時間に大きな差が出る。予定より早く終わるかも。

午後には林田さんの OTTAVA Andante をリアルタイムで聴きながら、Andante の終了後にも OTTAVA のその他の番組をオンデマンドで流しながら英訳に専念。やはりベースがあったおかげで効率的に進めることができ、22時すぎにひととおり終了。そのあとすぐに見直しをしてもよかったんだけど、急ぎとはいえ納品は明日でいいことになっているから、今日はひとまずここまで。

パプリカが久しぶりに安かったので、ズッキーニと鶏肉と一緒に炒めてトマトソースで味付け。これからの季節、たびたび登場するはずのメニュー。